Sursa Documentului este Eur-Lex.Proprietate intelectuală a Uniunii Europene. Dreptul de copyright şi Licienţa : DOMENIUL PUBLIC,UNIVERSAL
(2007/C 303/01)
Parlamentul European, Consiliul şi Comisia proclamă în mod solemn textul următor ca fiind Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene.
Popoarele Europei, stabilind între ele o uniune tot mai strânsă, au hotărât să împărtăşească un viitor paşnic întemeiat pe valori comune.
Conştientă de patrimoniul său spiritual şi moral, Uniunea este întemeiată pe valorile indivizibile şi universale ale demnităţii umane, libertăţii, egalităţii şi solidarităţii; aceasta se întemeiază pe principiile democraţiei şi statului de drept. Uniunea situează persoana în centrul acţiunii sale, instituind cetăţenia Uniunii şi creând un spaţiu de libertate, securitate şi justiţie.
Uniunea contribuie la păstrarea şi la dezvoltarea acestor valori comune, respectând diversitatea culturilor şi tradiţiilor popoarelor Europei, precum şi identitatea naţională a statelor membre şi organizarea autorităţilor lor publice la nivel naţional, regional şi local; Uniunea caută să promoveze o dezvoltare echilibrată şi durabilă şi asigură libera circulaţie a persoanelor, serviciilor, mărfurilor şi capitalurilor, precum şi libertatea de stabilire.
În acest scop, este necesară consolidarea protecţiei drepturilor fundamentale, făcându-le mai vizibile prin cartă, în spiritul evoluţiei societăţii, a progresului social şi a dezvoltărilor ştiinţifice şi tehnologice.
Prezenta cartă reafirmă, cu respectarea competenţelor şi sarcinilor Uniunii, precum şi a principiului subsidiarităţii, drepturile care rezultă în principal din tradiţiile constituţionale şi din obligaţiile internaţionale comune statelor membre, din Convenţia europeană pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale, din Cartele sociale adoptate de Uniune şi de către Consiliul Europei, precum şi din jurisprudenţa Curţii de Justiţie a Uniunii Europene şi a Curţii Europene a Drepturilor Omului. În acest context, carta va fi interpretată de către instanţele judecătoreşti ale Uniunii şi ale statelor membre, acordând atenţia cuvenită explicaţiilor redactate sub autoritatea prezidiului Convenţiei care a elaborat carta şi actualizate sub răspunderea prezidiului Convenţiei Europene.
Beneficiul acestor drepturi implică responsabilităţi şi îndatoriri atât faţă de terţi, precum şi faţă de comunitatea umană în general şi faţă de generaţiile viitoare.
În consecinţă, Uniunea recunoaşte drepturile, libertăţile şi principiile enunţate în continuare.
(2) Nimeni nu poate fi condamnat la pedeapsa cu moartea sau executat.
(2) În domeniile medicinei şi biologiei trebuie respectate în special:
(2) Nimeni nu poate fi constrâns să efectueze o muncă forţată sau obligatorie.
(3) Traficul de fiinţe umane este interzis.
(2) Asemenea date trebuie tratate în mod corect, în scopurile precizate şi pe baza consimţământului persoanei interesate sau în temeiul unui alt motiv legitim prevăzut de lege. Orice persoană are dreptul de acces la datele colectate care o privesc, precum şi dreptul de a obţine rectificarea acestora.
(3) Respectarea acestor norme se supune controlului unei autorităţi independente.
(2) Dreptul la obiecţie pe motive de conştiinţă este recunoscut în conformitate cu legile interne care reglementează exercitarea acestui drept.
(2) Libertatea şi pluralismul mijloacelor de informare în masă sunt respectate.
(2) Partidele politice la nivelul Uniunii contribuie la exprimarea voinţei politice a cetăţenilor Uniunii.
(2) Acest drept include posibilitatea de a urma gratuit învăţământul obligatoriu.
(3) Libertatea de a înfiinţa instituţii de învăţământ cu respectarea principiilor democratice, precum şi dreptul părinţilor de a asigura educarea şi instruirea copiilor lor, potrivit propriilor convingeri religioase, filozofice şi pedagogice, sunt respectate în conformitate cu legile interne care reglementează exercitarea acestora.
(2) Orice cetăţean al Uniunii are libertatea de a-şi căuta un loc de muncă, de a lucra, de a se stabili sau de a presta servicii în orice stat membru.
(3) Resortisanţii ţărilor terţe care sunt autorizaţi să lucreze pe teritoriul statelor membre au dreptul la condiţii de muncă echivalente acelora de care beneficiază cetăţenii Uniunii.
(2) Proprietatea intelectuală este protejată.
(2) Nimeni nu poate fi strămutat, expulzat sau extrădat către un stat unde există un risc serios de a fi supus pedepsei cu moartea, torturii sau altor pedepse sau tratamente inumane sau degradante.
(2) În domeniul de aplicare a tratatelor şi fără a aduce atingere dispoziţiilor speciale ale acestora, se interzice orice discriminare pe motiv de cetăţenie.
Principiul egalităţii nu exclude menţinerea sau adoptarea de măsuri care să prevadă avantaje specifice în favoarea sexului sub-reprezentat.
(2) În toate acţiunile referitoare la copii, indiferent dacă sunt realizate de autorităţi publice sau de instituţii private, interesul superior al copilului trebuie să fie considerat primordial.
(3) Orice copil are dreptul de a întreţine cu regularitate relaţii personale şi contacte directe cu ambii părinţi, cu excepţia cazului în care acestea sunt contrare interesului său.
(2) Orice lucrător are dreptul la o limitare a duratei maxime de muncă şi la perioade de odihnă zilnică şi săptămânală, precum şi la o perioadă anuală de concediu plătit.
Tinerii acceptaţi să lucreze trebuie să beneficieze de condiţii de muncă adaptate vârstei şi să fie protejaţi împotriva exploatării economice sau a oricărei activităţi care ar putea pune în pericol securitatea, sănătatea, dezvoltarea lor fizică, psihică, morală sau socială sau care le-ar putea compromite educaţia.
(2) Pentru a putea concilia viaţa de familie şi viaţa profesională, orice persoană are dreptul de a fi protejată împotriva oricărei concedieri din motive de maternitate, precum şi dreptul la un concediu de maternitate plătit şi la un concediu parental acordat în urma naşterii sau adopţiei unui copil.
(2) Orice persoană care are reşedinţa şi se deplasează în mod legal în cadrul Uniunii are dreptul la prestaţii de securitate socială şi la avantaje sociale, în conformitate cu dreptul Uniunii şi cu legislaţiile şi practicile naţionale.
(3) Pentru a combate marginalizarea socială şi sărăcia, Uniunea recunoaşte şi respectă dreptul la asistenţă socială şi la asistenţă în ceea ce priveşte locuinţa, destinate să asigure o viaţă demnă tuturor celor care nu dispun de resurse suficiente, în conformitate cu normele stabilite de dreptul Uniunii şi de legislaţiile şi practicile naţionale.
(2) Membrii Parlamentului European sunt aleşi prin vot universal direct, liber şi secret.
(2) Acest drept include în principal:
(3) Orice
persoană are dreptul la repararea de către Uniune a prejudiciilor
cauzate de către instituţiile sau agenţii acesteia în exercitarea
funcţiilor lor, în conformitate cu principiile generale comune
legislaţiilor statelor membre.
(4) Orice persoană se poate adresa în scris instituţiilor Uniunii într-una din limbile tratatelor şi trebuie să primească răspuns în aceeaşi limbă.
(2) Libertatea de circulaţie şi de şedere poate fi acordată, în conformitate cu tratatele, resortisanţilor ţărilor terţe stabiliţi legal pe teritoriul unui stat membru.
Orice persoană are dreptul la un proces echitabil, public şi într-un termen rezonabil, în faţa unei instanţe judecătoreşti independente şi imparţiale, constituită în prealabil prin lege. Orice persoană are posibilitatea de a fi consiliată, apărată şi reprezentată.
Asistenţa juridică gratuită se acordă celor care nu dispun de resurse suficiente, în măsura în care aceasta este necesară pentru a-i asigura accesul efectiv la justiţie.
(2) Oricărei persoane acuzate îi este garantată respectarea dreptului la apărare.
(2) Prezentul articol nu aduce atingere judecării şi pedepsirii unei persoane care s-a făcut vinovată de o acţiune sau omisiune care, în momentul săvârşirii, era incriminată pe baza principiilor generale recunoscute de comunitatea naţiunilor.
(3) Pedepsele nu trebuie să fie disproporţionate faţă de infracţiune.
(2) Prezenta cartă nu extinde domeniul de aplicare a dreptului Uniunii în afara competenţelor Uniunii, nu creează nici o competenţă sau sarcină nouă pentru Uniune şi nu modifică competenţele şi sarcinile stabilite de tratate.
(2) Drepturile recunoscute prin prezenta cartă care fac obiectul unor dispoziţii prevăzute de tratate se exercită în condiţiile şi cu respectarea limitelor stabilite de acestea.
(3) În măsura în care prezenta cartă conţine drepturi ce corespund unor drepturi garantate prin Convenţia europeană pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale, înţelesul şi întinderea lor sunt aceleaşi ca şi cele prevăzute de convenţia menţionată. Această dispoziţie nu împiedică dreptul Uniunii să confere o protecţie mai largă.
(4) În măsura în care prezenta cartă recunoaşte drepturi fundamentale, aşa cum rezultă acestea din tradiţiile constituţionale comune statelor membre, aceste drepturi sunt interpretate în conformitate cu tradiţiile menţionate.
(5) Dispoziţiile prezentei carte care conţin principii pot fi puse în aplicare prin acte legislative şi de punere în aplicare adoptate de instituţiile, organele, oficiile şi agenţiile Uniunii, precum şi prin acte ale statelor membre în cazurile în care acestea pun în aplicare dreptul Uniunii, în exercitarea competenţelor lor respective. Invocarea lor în faţa instanţei judecătoreşti se admite numai în scopul interpretării şi controlului legalităţii unor astfel de acte.
(6) Legislaţiile şi practicile naţionale trebuie să fie luate în considerare pe deplin, după cum se precizează în prezenta cartă.
(7) Instanţele judecătoreşti ale Uniunii şi ale statelor membre ţin seama de explicaţiile redactate în vederea orientării interpretării prezentei carte.
(2007/C 303/01)
Parlamentul European, Consiliul şi Comisia proclamă în mod solemn textul următor ca fiind Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene.
CARTA DREPTURILOR FUNDAMENTALE A UNIUNII EUROPENE
PreambulPopoarele Europei, stabilind între ele o uniune tot mai strânsă, au hotărât să împărtăşească un viitor paşnic întemeiat pe valori comune.
Conştientă de patrimoniul său spiritual şi moral, Uniunea este întemeiată pe valorile indivizibile şi universale ale demnităţii umane, libertăţii, egalităţii şi solidarităţii; aceasta se întemeiază pe principiile democraţiei şi statului de drept. Uniunea situează persoana în centrul acţiunii sale, instituind cetăţenia Uniunii şi creând un spaţiu de libertate, securitate şi justiţie.
Uniunea contribuie la păstrarea şi la dezvoltarea acestor valori comune, respectând diversitatea culturilor şi tradiţiilor popoarelor Europei, precum şi identitatea naţională a statelor membre şi organizarea autorităţilor lor publice la nivel naţional, regional şi local; Uniunea caută să promoveze o dezvoltare echilibrată şi durabilă şi asigură libera circulaţie a persoanelor, serviciilor, mărfurilor şi capitalurilor, precum şi libertatea de stabilire.
În acest scop, este necesară consolidarea protecţiei drepturilor fundamentale, făcându-le mai vizibile prin cartă, în spiritul evoluţiei societăţii, a progresului social şi a dezvoltărilor ştiinţifice şi tehnologice.
Prezenta cartă reafirmă, cu respectarea competenţelor şi sarcinilor Uniunii, precum şi a principiului subsidiarităţii, drepturile care rezultă în principal din tradiţiile constituţionale şi din obligaţiile internaţionale comune statelor membre, din Convenţia europeană pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale, din Cartele sociale adoptate de Uniune şi de către Consiliul Europei, precum şi din jurisprudenţa Curţii de Justiţie a Uniunii Europene şi a Curţii Europene a Drepturilor Omului. În acest context, carta va fi interpretată de către instanţele judecătoreşti ale Uniunii şi ale statelor membre, acordând atenţia cuvenită explicaţiilor redactate sub autoritatea prezidiului Convenţiei care a elaborat carta şi actualizate sub răspunderea prezidiului Convenţiei Europene.
Beneficiul acestor drepturi implică responsabilităţi şi îndatoriri atât faţă de terţi, precum şi faţă de comunitatea umană în general şi faţă de generaţiile viitoare.
În consecinţă, Uniunea recunoaşte drepturile, libertăţile şi principiile enunţate în continuare.
TITLUL I
DEMNITATEA
Demnitatea umană
Demnitatea umană este inviolabilă. Aceasta trebuie respectată şi protejată.
Dreptul la viaţă
(1) Orice persoană are dreptul la viaţă.(2) Nimeni nu poate fi condamnat la pedeapsa cu moartea sau executat.
Dreptul la integritate al persoanei
(1) Orice persoană are dreptul la integritate fizică şi psihică.(2) În domeniile medicinei şi biologiei trebuie respectate în special:
|
|
|
|
Interzicerea torturii şi a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante
Nimeni nu poate fi supus torturii şi nici pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante.
Interzicerea sclaviei şi a muncii forţate
(1) Nimeni nu poate fi ţinut în sclavie sau în servitute.(2) Nimeni nu poate fi constrâns să efectueze o muncă forţată sau obligatorie.
(3) Traficul de fiinţe umane este interzis.
TITLUL II
LIBERTĂŢILE
Dreptul la libertate şi la siguranţă
Orice persoană are dreptul la libertate şi la siguranţă.
Respectarea vieţii private şi de familie
Orice persoană are dreptul la respectarea vieţii private şi de familie, a domiciliului şi a secretului comunicaţiilor.
Protecţia datelor cu caracter personal
(1) Orice persoană are dreptul la protecţia datelor cu caracter personal care o privesc.(2) Asemenea date trebuie tratate în mod corect, în scopurile precizate şi pe baza consimţământului persoanei interesate sau în temeiul unui alt motiv legitim prevăzut de lege. Orice persoană are dreptul de acces la datele colectate care o privesc, precum şi dreptul de a obţine rectificarea acestora.
(3) Respectarea acestor norme se supune controlului unei autorităţi independente.
Dreptul la căsătorie şi dreptul de a întemeia o familie
Dreptul
la căsătorie şi dreptul de a întemeia o familie sunt garantate în
conformitate cu legile interne care reglementează exercitarea acestor
drepturi.
Libertatea de gândire, de conştiinţă şi de religie
(1) Orice
persoană are dreptul la libertatea de gândire, de conştiinţă şi de
religie. Acest drept implică libertatea de a-şi schimba religia sau
convingerea, precum şi libertatea de a-şi manifesta religia sau
convingerea individual sau colectiv, în public sau în particular, prin
intermediul cultului, învăţământului, practicilor şi îndeplinirii
riturilor.(2) Dreptul la obiecţie pe motive de conştiinţă este recunoscut în conformitate cu legile interne care reglementează exercitarea acestui drept.
Libertatea de exprimare şi de informare
(1) Orice
persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept cuprinde
libertatea de opinie şi libertatea de a primi sau de a transmite
informaţii sau idei fără amestecul autorităţilor publice şi fără a ţine
seama de frontiere.(2) Libertatea şi pluralismul mijloacelor de informare în masă sunt respectate.
Libertatea de întrunire şi de asociere
(1) Orice
persoană are dreptul la libertatea de întrunire paşnică şi la
libertatea de asociere la toate nivelurile şi în special în domeniile
politic, sindical şi civic, ceea ce implică dreptul oricărei persoane de
a înfiinţa împreună cu alte persoane sindicate şi de a se afilia la
acestea pentru apărarea intereselor sale.(2) Partidele politice la nivelul Uniunii contribuie la exprimarea voinţei politice a cetăţenilor Uniunii.
Libertatea artelor şi ştiinţelor
Artele şi cercetarea ştiinţifică sunt libere. Libertatea universitară este respectată.
Dreptul la educaţie
(1) Orice persoană are dreptul la educaţie, precum şi la accesul la formare profesională şi formare continuă.(2) Acest drept include posibilitatea de a urma gratuit învăţământul obligatoriu.
(3) Libertatea de a înfiinţa instituţii de învăţământ cu respectarea principiilor democratice, precum şi dreptul părinţilor de a asigura educarea şi instruirea copiilor lor, potrivit propriilor convingeri religioase, filozofice şi pedagogice, sunt respectate în conformitate cu legile interne care reglementează exercitarea acestora.
Libertatea de alegere a ocupaţiei şi dreptul la muncă
(1) Orice persoană are dreptul la muncă şi dreptul de a exercita o ocupaţie aleasă sau acceptată în mod liber.(2) Orice cetăţean al Uniunii are libertatea de a-şi căuta un loc de muncă, de a lucra, de a se stabili sau de a presta servicii în orice stat membru.
(3) Resortisanţii ţărilor terţe care sunt autorizaţi să lucreze pe teritoriul statelor membre au dreptul la condiţii de muncă echivalente acelora de care beneficiază cetăţenii Uniunii.
Libertatea de a desfăşura o activitate comercială
Libertatea
de a desfăşura o activitate comercială este recunoscută în conformitate
cu dreptul Uniunii şi cu legislaţiile şi practicile naţionale.
Dreptul de proprietate
(1) Orice
persoană are dreptul de a deţine în proprietate, de a folosi, de a
dispune şi de a lăsa moştenire bunurile pe care le-a dobândit în mod
legal. Nimeni nu poate fi lipsit de bunurile sale decât pentru o cauză
de utilitate publică, în cazurile şi condiţiile prevăzute de lege şi în
schimbul unei despăgubiri juste acordate în timp util pentru pierderea
pe care a suferit-o. Folosinţa bunurilor poate fi reglementată prin lege
în limitele impuse de interesul general.(2) Proprietatea intelectuală este protejată.
Dreptul de azil
Dreptul
de azil este garantat cu respectarea normelor prevăzute de Convenţia de
la Geneva din 28 iulie 1951 şi de Protocolul din 31 ianuarie
1967 privind statutul refugiaţilor şi în conformitate cu Tratatul
privind Uniunea Europeană şi cu Tratatul privind funcţionarea Uniunii
Europene (denumite în continuare „tratatele”).
Protecţia în caz de strămutare, expulzare sau extrădare
(1) Expulzările colective sunt interzise.(2) Nimeni nu poate fi strămutat, expulzat sau extrădat către un stat unde există un risc serios de a fi supus pedepsei cu moartea, torturii sau altor pedepse sau tratamente inumane sau degradante.
TITLUL III
EGALITATEA
Egalitatea în faţa legii
Toate persoanele sunt egale în faţa legii.
Nediscriminarea
(1) Se
interzice discriminarea de orice fel, bazată pe motive precum sexul,
rasa, culoarea, originea etnică sau socială, caracteristicile genetice,
limba, religia sau convingerile, opiniile politice sau de orice altă
natură, apartenenţa la o minoritate naţională, averea, naşterea, un
handicap, vârsta sau orientarea sexuală.(2) În domeniul de aplicare a tratatelor şi fără a aduce atingere dispoziţiilor speciale ale acestora, se interzice orice discriminare pe motiv de cetăţenie.
Diversitatea culturală, religioasă şi lingvistică
Uniunea respectă diversitatea culturală, religioasă şi lingvistică.
Egalitatea între femei şi bărbaţi
Egalitatea
între femei şi bărbaţi trebuie asigurată în toate domeniile, inclusiv
în ceea ce priveşte încadrarea în muncă, munca şi remunerarea.Principiul egalităţii nu exclude menţinerea sau adoptarea de măsuri care să prevadă avantaje specifice în favoarea sexului sub-reprezentat.
Drepturile copilului
(1) Copiii
au dreptul la protecţia şi îngrijirile necesare pentru asigurarea
bunăstării lor. Ei îşi pot exprima în mod liber opinia. Aceasta se ia în
considerare în problemele care îi privesc, în funcţie de vârsta şi
gradul lor de maturitate.(2) În toate acţiunile referitoare la copii, indiferent dacă sunt realizate de autorităţi publice sau de instituţii private, interesul superior al copilului trebuie să fie considerat primordial.
(3) Orice copil are dreptul de a întreţine cu regularitate relaţii personale şi contacte directe cu ambii părinţi, cu excepţia cazului în care acestea sunt contrare interesului său.
Drepturile persoanelor în vârstă
Uniunea
recunoaşte şi respectă dreptul persoanelor în vârstă de a duce o viaţă
demnă şi independentă şi de a participa la viaţa socială şi culturală.
Integrarea persoanelor cu handicap
Uniunea
recunoaşte şi respectă dreptul persoanelor cu handicap de a beneficia
de măsuri care să le asigure autonomia, integrarea socială şi
profesională, precum şi participarea la viaţa comunităţii.
TITLUL IV
SOLIDARITATEA
Dreptul lucrătorilor la informare şi la consultare în cadrul întreprinderii
Lucrătorilor
sau reprezentanţilor acestora li se garantează, la nivelurile
corespunzătoare, informarea şi consultarea în timp util, în cazurile şi
în condiţiile prevăzute de dreptul Uniunii şi de legislaţiile şi
practicile naţionale.
Dreptul de negociere şi de acţiune colectivă
Lucrătorii
şi angajatorii sau organizaţiile lor au dreptul, în conformitate cu
dreptul Uniunii şi cu legislaţiile şi practicile naţionale, de a negocia
şi de a încheia convenţii colective la nivelurile corespunzătoare şi de
a recurge, în caz de conflicte de interese, la acţiuni colective pentru
apărarea intereselor lor, inclusiv la grevă.
Dreptul de acces la serviciile de plasament
Orice persoană are dreptul de acces la un serviciu gratuit de plasament.
Protecţia în cazul concedierii nejustificate
Orice
lucrător are dreptul la protecţie împotriva oricărei concedieri
nejustificate, în conformitate cu dreptul Uniunii şi cu legislaţiile şi
practicile naţionale.
Condiţii de muncă echitabile şi corecte
(1) Orice lucrător are dreptul la condiţii de muncă care să respecte sănătatea, securitatea şi demnitatea sa.(2) Orice lucrător are dreptul la o limitare a duratei maxime de muncă şi la perioade de odihnă zilnică şi săptămânală, precum şi la o perioadă anuală de concediu plătit.
Interzicerea muncii copiilor şi protecţia tinerilor la locul de muncă
Încadrarea
în muncă a copiilor este interzisă. Vârsta minimă de încadrare în muncă
nu poate fi inferioară celei la care încetează perioada de şcolarizare
obligatorie, fără a aduce atingere normelor mai favorabile tinerilor şi
cu excepţia unor derogări limitate.Tinerii acceptaţi să lucreze trebuie să beneficieze de condiţii de muncă adaptate vârstei şi să fie protejaţi împotriva exploatării economice sau a oricărei activităţi care ar putea pune în pericol securitatea, sănătatea, dezvoltarea lor fizică, psihică, morală sau socială sau care le-ar putea compromite educaţia.
Viaţa de familie şi viaţa profesională
(1) Familia se bucură de protecţie juridică, economică şi socială.(2) Pentru a putea concilia viaţa de familie şi viaţa profesională, orice persoană are dreptul de a fi protejată împotriva oricărei concedieri din motive de maternitate, precum şi dreptul la un concediu de maternitate plătit şi la un concediu parental acordat în urma naşterii sau adopţiei unui copil.
Securitatea socială şi asistenţa socială
(1) Uniunea
recunoaşte şi respectă dreptul de acces la prestaţiile de securitate
socială şi la serviciile sociale care acordă protecţie în caz de
maternitate, boală, accident de muncă, dependenţă de alte persoane sau
bătrâneţe, precum şi în caz de pierdere a locului de muncă, în
conformitate cu normele stabilite de dreptul Uniunii şi de legislaţiile
şi practicile naţionale.(2) Orice persoană care are reşedinţa şi se deplasează în mod legal în cadrul Uniunii are dreptul la prestaţii de securitate socială şi la avantaje sociale, în conformitate cu dreptul Uniunii şi cu legislaţiile şi practicile naţionale.
(3) Pentru a combate marginalizarea socială şi sărăcia, Uniunea recunoaşte şi respectă dreptul la asistenţă socială şi la asistenţă în ceea ce priveşte locuinţa, destinate să asigure o viaţă demnă tuturor celor care nu dispun de resurse suficiente, în conformitate cu normele stabilite de dreptul Uniunii şi de legislaţiile şi practicile naţionale.
Protecţia sănătăţii
Orice
persoană are dreptul de acces la asistenţa medicală preventivă şi de a
beneficia de îngrijiri medicale în condiţiile stabilite de legislaţiile
şi practicile naţionale. În definirea şi punerea în aplicare a tuturor
politicilor şi acţiunilor Uniunii se asigură un nivel ridicat de
protecţie a sănătăţii umane.
Accesul la serviciile de interes economic general
Uniunea
recunoaşte şi respectă accesul la serviciile de interes economic
general, astfel cum se prevede în legislaţiile şi practicile naţionale,
în conformitate cu tratatele, în scopul promovării coeziunii sociale şi
teritoriale a Uniunii.
Protecţia mediului
Politicile
Uniunii trebuie să prevadă un nivel ridicat de protecţie a mediului şi
de îmbunătăţire a calităţii acestuia, care să fie asigurat în
conformitate cu principiul dezvoltării durabile.
Protecţia consumatorilor
Politicile Uniunii asigură un nivel ridicat de protecţie a consumatorilor.
TITLUL V
DREPTURILE CETĂŢENILOR
Dreptul de a alege şi de a fi ales în Parlamentul European
(1) Orice
cetăţean al Uniunii are dreptul de a alege şi de a fi ales în cadrul
alegerilor pentru Parlamentul European, în statul membru în care acesta
îşi are reşedinţa, în aceleaşi condiţii ca şi resortisanţii acestui
stat.(2) Membrii Parlamentului European sunt aleşi prin vot universal direct, liber şi secret.
Dreptul de a alege şi de a fi ales în cadrul alegerilor locale
Orice
cetăţean al Uniunii are dreptul de a alege şi de a fi ales în cadrul
alegerilor locale în statul membru în care acesta îşi are reşedinţa, în
aceleaşi condiţii ca şi resortisanţii acestui stat.
Dreptul la bună administrare
(1) Orice
persoană are dreptul de a beneficia, în ce priveşte problemele sale, de
un tratament imparţial, echitabil şi într-un termen rezonabil din
partea instituţiilor, organelor, oficiilor şi agenţiilor Uniunii.(2) Acest drept include în principal:
|
|
|
(4) Orice persoană se poate adresa în scris instituţiilor Uniunii într-una din limbile tratatelor şi trebuie să primească răspuns în aceeaşi limbă.
Dreptul de acces la documente
Orice
cetăţean al Uniunii şi orice persoană fizică sau juridică care are
reşedinţa sau sediul social într-un stat membru are dreptul de acces la
documentele instituţiilor, organelor, oficiilor şi agenţiilor Uniunii,
indiferent de suportul pe care se află aceste documente.
Ombudsmanul European
Orice
cetăţean al Uniunii, precum şi orice persoană fizică sau juridică care
are reşedinţa sau sediul social într-un stat membru au dreptul de a
sesiza Ombudsmanul European cu privire la cazurile de administrare
defectuoasă în activitatea instituţiilor, organelor, oficiilor sau
agenţiilor Uniunii, cu excepţia Curţii de Justiţie a Uniunii Europene în
exercitarea funcţiei sale jurisdicţionale.
Dreptul de petiţionare
Orice
cetăţean al Uniunii şi orice persoană fizică sau juridică care are
reşedinţa sau sediul social într-un stat membru are dreptul de a adresa
petiţii Parlamentului European.
Libertatea de circulaţie şi de şedere
(1) Orice cetăţean al Uniunii are dreptul de circulaţie şi de şedere liberă pe teritoriul statelor membre.(2) Libertatea de circulaţie şi de şedere poate fi acordată, în conformitate cu tratatele, resortisanţilor ţărilor terţe stabiliţi legal pe teritoriul unui stat membru.
Protecţia diplomatică şi consulară
Orice
cetăţean al Uniunii beneficiază, pe teritoriul unei ţări terţe în care
statul membru, al cărui resortisant este, nu este reprezentat, de
protecţia autorităţilor diplomatice sau consulare ale oricărui stat
membru, în aceleaşi condiţii ca şi resortisanţii acelui stat.
TITLUL VI
JUSTIŢIA
Dreptul la o cale de atac eficientă şi la un proces echitabil
Orice
persoană ale cărei drepturi şi libertăţi garantate de dreptul Uniunii
sunt încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în faţa unei
instanţe judecătoreşti, în conformitate cu condiţiile stabilite de
prezentul articol.Orice persoană are dreptul la un proces echitabil, public şi într-un termen rezonabil, în faţa unei instanţe judecătoreşti independente şi imparţiale, constituită în prealabil prin lege. Orice persoană are posibilitatea de a fi consiliată, apărată şi reprezentată.
Asistenţa juridică gratuită se acordă celor care nu dispun de resurse suficiente, în măsura în care aceasta este necesară pentru a-i asigura accesul efectiv la justiţie.
Prezumţia de nevinovăţie şi dreptul la apărare
(1) Orice
persoană acuzată este prezumată nevinovată până ce vinovăţia va fi
stabilită în conformitate cu legea.(2) Oricărei persoane acuzate îi este garantată respectarea dreptului la apărare.
Principiile legalităţii şi proporţionalităţii infracţiunilor şi pedepselor
(1) Nimeni
nu poate fi condamnat pentru o acţiune sau omisiune care, în momentul
săvârşirii, nu constituia infracţiune potrivit dreptului intern sau
dreptului internaţional. De asemenea, nu se poate aplica o pedeapsă mai
mare decât cea aplicabilă la momentul săvârşirii infracţiunii. În cazul
în care, ulterior săvârşirii infracţiunii, legea prevede o pedeapsă mai
uşoară, se aplică aceasta din urmă.(2) Prezentul articol nu aduce atingere judecării şi pedepsirii unei persoane care s-a făcut vinovată de o acţiune sau omisiune care, în momentul săvârşirii, era incriminată pe baza principiilor generale recunoscute de comunitatea naţiunilor.
(3) Pedepsele nu trebuie să fie disproporţionate faţă de infracţiune.
Dreptul de a nu fi judecat sau condamnat de două ori pentru aceeaşi infracţiune
Nimeni
nu poate fi judecat sau condamnat pentru o infracţiune pentru care a
fost deja achitat sau condamnat în cadrul Uniunii, prin hotărâre
judecătorească definitivă, în conformitate cu legea.
TITLUL VII
DISPOZIŢII GENERALE CARE REGLEMENTEAZĂ INTERPRETAREA ŞI APLICAREA CARTEI
Domeniul de aplicare
(1) Dispoziţiile
prezentei carte se adresează instituţiilor, organelor, oficiilor şi
agenţiilor Uniunii, cu respectarea principiului subsidiarităţii, precum
şi statelor membre numai în cazul în care acestea pun în aplicare
dreptul Uniunii. Prin urmare, acestea respectă drepturile şi principiile
şi promovează aplicarea lor în conformitate cu atribuţiile pe care le
au în acest sens şi cu respectarea limitelor competenţelor conferite
Uniunii de tratate.(2) Prezenta cartă nu extinde domeniul de aplicare a dreptului Uniunii în afara competenţelor Uniunii, nu creează nici o competenţă sau sarcină nouă pentru Uniune şi nu modifică competenţele şi sarcinile stabilite de tratate.
Întinderea şi interpretarea drepturilor şi principiilor
(1) Orice
restrângere a exerciţiului drepturilor şi libertăţilor recunoscute prin
prezenta cartă trebuie să fie prevăzută de lege şi să respecte
substanţa acestor drepturi şi libertăţi. Prin respectarea principiului
proporţionalităţii, pot fi impuse restrângeri numai în cazul în care
acestea sunt necesare şi numai dacă răspund efectiv obiectivelor de
interes general recunoscute de Uniune sau necesităţii protejării
drepturilor şi libertăţilor celorlalţi.(2) Drepturile recunoscute prin prezenta cartă care fac obiectul unor dispoziţii prevăzute de tratate se exercită în condiţiile şi cu respectarea limitelor stabilite de acestea.
(3) În măsura în care prezenta cartă conţine drepturi ce corespund unor drepturi garantate prin Convenţia europeană pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale, înţelesul şi întinderea lor sunt aceleaşi ca şi cele prevăzute de convenţia menţionată. Această dispoziţie nu împiedică dreptul Uniunii să confere o protecţie mai largă.
(4) În măsura în care prezenta cartă recunoaşte drepturi fundamentale, aşa cum rezultă acestea din tradiţiile constituţionale comune statelor membre, aceste drepturi sunt interpretate în conformitate cu tradiţiile menţionate.
(5) Dispoziţiile prezentei carte care conţin principii pot fi puse în aplicare prin acte legislative şi de punere în aplicare adoptate de instituţiile, organele, oficiile şi agenţiile Uniunii, precum şi prin acte ale statelor membre în cazurile în care acestea pun în aplicare dreptul Uniunii, în exercitarea competenţelor lor respective. Invocarea lor în faţa instanţei judecătoreşti se admite numai în scopul interpretării şi controlului legalităţii unor astfel de acte.
(6) Legislaţiile şi practicile naţionale trebuie să fie luate în considerare pe deplin, după cum se precizează în prezenta cartă.
(7) Instanţele judecătoreşti ale Uniunii şi ale statelor membre ţin seama de explicaţiile redactate în vederea orientării interpretării prezentei carte.
Nivelul de protecţie
Nici
una dintre dispoziţiile prezentei carte nu poate fi interpretată ca
restrângând sau aducând atingere drepturilor omului şi libertăţilor
fundamentale recunoscute, în domeniile de aplicare corespunzătoare, de
dreptul Uniunii şi dreptul internaţional, precum şi de convenţiile
internaţionale la care Uniunea sau toate statele membre sunt părţi, şi
în special Convenţia europeană pentru apărarea drepturilor omului şi a
libertăţilor fundamentale, precum şi prin constituţiile statelor membre.
Interzicerea abuzului de drept
Nici
una dintre dispoziţiile prezentei carte nu trebuie să fie interpretată
ca implicând vreun drept de a desfăşura orice activitate sau de a
îndeplini orice act îndreptat împotriva oricăruia dintre drepturile şi
libertăţile recunoscute prin prezenta cartă sau de a le impune
restrângeri mai ample decât cele prevăzute prin prezenta cartă.
°
° °
Textul
anterior preia, cu adaptări, carta proclamată la 7 decembrie 2000
şi, de la data intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona,
înlocuieşte respectiva cartă.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu